恩格斯葛格

1939年春郑君里去西北,跟章泯约好了合译《演员自我修养》,两个人便将一本既是郑君里新婚礼物、也已经历过上海陷落的原版书拆开,各携一部分再译。

原本二位译者分译此书即是为尽快出版、以应国内舞台工作者需求,然而出版者担心销路问题,均不接受此书。

原稿由是被章泯先生带往香港、求尽快印出,却在此旅途中因烽火而化为灰烬。章泯返回大陆后,即在油灯下通宵再译此书,视力因此受损。

1942年春,那本被拆封的俄文《演员自我修养》再度被订合,影响了国内舞台人的体验派著作的中文版终于得以出版。


评论
热度(1)
所谓伟大的友(ji)谊(qing)就是
我给马克养孩子
我给马克攒银子
我给马克写悼词
© 恩格斯葛格 | Powered by LOFTER